جمعی از نویسندگان عرب از کشور سوریه از نزدیک با فعالیتهای پژوهشی و بخشهای مختلف بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس آشنا شدند.
به گزارش روابط عمومی بنیاد، این جمع از نویسندگان در بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس حضور یافتند و با فعالیتها و آخرین پژوهش ها و تالیفات گروههای قرآن و فرهنگ و سیره رضوی این مرکز آشنا شدند.
رئیس اتحادیه انجمن نویسندگان عرب سوریه در حاشیه این بازدید عنوان کرد: ترجمه آثار به زبانهای مختلف موجب برقراری ارتباطات بیشتر با ملتها، نزدیکی تفکرها و در هم آمیختگی فرهنگ ملتها شده و نقش بسیار زیادی در وحدت و تقارب ملتها با هم دارد.
دکتر نضال الصالح، تصریح کرد: در صورتیکه ترجمههای کتابهای مختلف در مورد مشترکات باشد ملتها را در مقابله با استکبار جهانی قوی و توانمندتر خواهد ساخت.
وی، با بیان اینکه نقش مراکزی همچون بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی در راستای احیاء ترجمه بسیار موثر است، تصریح کرد: ما امیدواریم ترجمههای آثار از زبان فارسی به عربی و بالعکس بیش از پیش احیا شود تا نزدیکی بین ملتها و جوامع اسلامی و ارتباط فرهنگ فارسی زبانان و عرب زبانان بیشتر شود.
رئیس اتحادیه انجمن نویسندگان عرب سوریه، خاطر نشان کرد: بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی میتواند نمایندهای برای فرهنگ اسلامی که از تمدن و انسانیت برخوردار است باشد و همچنین این مرکز موجب گسترده شدن علوم و معارف اسلامی به ویژه علوم انسانی روز در جامعه شده که بسیار در پیشرفت و اعتلای سطح فرهنگ جامعه مفید و موثر است.
وی افزود: انجمن نویسندگان عرب ضمن سفر به کشور ایران از برخی از مراکز پژوهشی بازدید کردند که یکی از این مراکز بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی بود.
دکتر نضال الصالح، در این بازدید با اثر ارزشمند «المعجم فی فقه لغه القرآن و سر بلاغته» آشنا شدیم. این اثر از جمله آثار بی نظیر در حوزه قرآن به شمار میرود.
گفتنی است: امضاء تفاهمنامه همکاری بین بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی و انجمن نویسندگان عرب از کشور سوریه از دستاوردهای این بازدید بود.
تنظیم خبر: اعظم صاحب علم